Наші послуги
Субтитрування – створення професійних субтитрів різними мовами, синхронізація з відеорядом.
Дубляж та озвучення – голосове озвучення професійними дикторами та носіями мови.
Локалізація мультимедійного контенту – адаптація контенту для міжнародних аудиторій.
Транскрипція – розшифровка аудіо та відеозаписів з подальшим перекладом.
Переклад відеоматеріалів:
-
відеороликів, рекламних кампаній та презентацій;
-
художніх і документальних фільмів;
-
відеоінструкцій, інтерв’ю, конференцій.
Переклад аудіоматеріалів:
-
записів судових засідань, політичних виступів;
-
інтерв’ю, подкастів, аудіокниг;
-
пісень, радіопрограм;
-
освітніх матеріалів та корпоративних тренінгів.
Perekladachi – це не просто бюро перекладів, а лінгвістичне агентство, яке допомагає бізнесу, науковцям, організаціям та звичайним людям ефективно спілкуватися та взаємодіяти у міжнародному середовищі. Ми працюємо з 2016 року, поєднуючи досвід фахових перекладачів, редакторів та експертів у лінгвістиці та міжкультурній комунікації, щоб гарантувати якість, точність і адаптованість кожного перекладу.
Наша історія у цифрах
років досвіду
8
виконаних перекладів
11 300
перекладачів у команді
171
рівень задоволеності клієнтів
96%
Виникли питання?