top of page

Усний переклад

це ваш ключ до успішної взаємодії без мовних бар'єрів. Уявіть, що ви проводите важливі переговори з іноземними партнерами або виступаєте на міжнародній конференції - професійний усний перекладач стане вашим надійним містком у світ глобальних можливостей.

Чому обирають професійного усного перекладача?

Послідовний переклад вимагає не лише ідеального володіння мовою, а й знання тематики заходу. Перекладач повинен бути компетентним у бізнесі, юриспруденції, медицині, техніці чи інших спеціалізованих галузях. Саме тому вартість послідовного перекладу залежить від складності теми, тривалості роботи та формату заходу.

Де потрібен послідовний переклад?

Освітні заходи: лекції, конференції, семінари, тренінги, презентації.

Ділові зустрічі: переговори, супровід делегацій, укладання угод, судові засідання.

Офіційні події: нотаріальні правочини, державні заходи.

Культурні та розважальні події: виставки, екскурсії, фестивалі, святкові заходи.

Види усного перекладу

Синхронний переклад - це особливий вид усного перекладу, коли перекладач працює одночасно з промовцем, відстаючи лише на кілька секунд. Така робота вимагає надзвичайної концентрації уваги, тому перекладачі зазвичай змінюють один одного кожні 15-20 хвилин. Цей вид перекладу найчастіше використовується на міжнародних конференціях та великих заходах, де важлива швидкість передачі інформації.

Послідовний переклад відрізняється тим, що перекладач починає роботу після того, як мовець завершить свою думку чи частину промови. Для кращого запам'ятовування інформації перекладачі використовують спеціальну систему скороченого запису. Хоча цей метод займає більше часу, він дозволяє досягти високої точності перекладу та найкраще підходить для ділових переговорів, інтерв'ю та невеликих зустрічей.

Послуги усного перекладу від Perekladachi
  • Усний переклад на семінарах, конференціях, круглих столах.

  • Переклад у нотаріальній конторі.

  • Переклад на ділових зустрічах і переговорах.

  • Переклад на виставках і презентаціях.

  • Переклад на офіційних зустрічах.

  • Супровід іноземних гостей.

  • Послуги гіда-перекладача.

 

Якщо вам потрібен якісний усний переклад у Києві чи інших містах, звертайтеся до Perekladachi – ми гарантуємо професійний сервіс і точність передання змісту!

Perekladachi – це не просто бюро перекладів, а лінгвістичне агентство, яке допомагає бізнесу, науковцям, організаціям та звичайним людям ефективно спілкуватися та взаємодіяти у міжнародному середовищі. Ми працюємо з 2016 року, поєднуючи досвід фахових перекладачів, редакторів та експертів у лінгвістиці та міжкультурній комунікації, щоб гарантувати якість, точність і адаптованість кожного перекладу.

Наша історія у цифрах

років досвіду

8

виконаних перекладів

11 300

перекладачів у команді

171

рівень задоволеності клієнтів

96%

Виникли питання?

Зверніться до нас вже сьогодні

bottom of page